Keine exakte Übersetzung gefunden für اِزْدِيَادُ الحِدَّة

Frage & Antwort
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Spanisch Arabisch اِزْدِيَادُ الحِدَّة

Spanisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • El regreso del Gobernador contribuyó a intensificar las tensiones en la administración local.
    وأسهمت عودة الحاكم في ازدياد حدة التوتر داخل الإدارة المحلية.
  • iii. Se deberían investigar solamente cuando se intensifique el interés público y la cobertura por parte de la prensa (Sí/No)
    '3` أن يتم التحقق منه عند ازدياد حدة الاهتمام الجماهيري والتغطية الإعلامية فقط (نعم/لا)؟
  • En tercer lugar, aumentaron más las disparidades geográficas, con mayores necesidades humanitarias en la Franja de Gaza y en las zonas septentrional y meridional de la Ribera Occidental.
    وثالثها، ازدياد حدة التباينات الجغرافية، إذ بلغت الاحتياجات الإنسانية أقصاها في قطاع غزة ومنقطتي شمال وجنوب الضفة الغربية.
  • Djibouti se enfrenta actualmente a una grave crisis alimentaria que afecta a cinco de sus seis zonas rurales debido a que por tres años consecutivos ha tenido temporadas de lluvias escasas y a que ha empeorado la sequía.
    وتواجه جيبوتي حاليا في خمس من مناطقها الريفية الست أزمة غذائية حادة نجمت عن احتجاب الأمطار طوال ثلاثة مواسم متتالية وازدياد حدة الجفاف.
  • El aumento de la competencia, los adelantos tecnológicos y una mayor concienciación entre los organismos gubernamentales pertinentes han reducido los costos y han contribuido a que los migrantes internacionales remitan dinero por medio de canales oficiales.
    وأدى ازدياد حـد المنافسة والتقدم التكنولوجي وازدياد الوعـي لدى الوكالات الحكومية المعنية إلى تخفيض التكاليف وجعل إرسال التحويلات عن طريق القنوات الرسمية أيسـر على المهاجرين الدوليـين.
  • Durante este período, los sacerdotes católicos de distintas parroquias se reunieron para examinar la cuestión de la distribución de armas, temiendo el aumento de la inseguridad y la inestabilidad a que pudiera dar lugar.
    وخلال هذه الفترة، التقى رجال الدين من مختلف أبريشيات الكنيسة الكاثوليكية لبحث مسألة توزيع السلاح، إذ كانوا يخشون ازدياد حدة انعدام الأمن والاستقرار من جراء ذلك.
  • No obstante, los informes recibidos indican que ha habido un aumento de las actividades de las FDLR en la zona de Kanyabayonga y Kirumba, a veces en colaboración con elementos Mayi Mayi.
    ومع ذلك، أشارت التقارير إلى ازدياد حدة أنشطة القوات الديمقراطية لتحرير رواندا في منطقة كانيا بايونجا - كيرومبي، وأحيانا بالتضافر مع عناصر ماي ماي.
  • El aumento de los precios de las materias primas se vio exacerbado por el incremento de los gastos de transporte.
    وازداد ارتفاع أسعار المواد الخام حدةً بسبب ازدياد تكاليف النقل.
  • Las remesas de los trabajadores migratorios seguían aumentando y superaron con creces la asistencia oficial para el desarrollo; en algunos países fueron la mayor fuente de divisas extranjeras.
    ولا تزال تحويلات العمال المهاجرين في ازدياد، وتفوق إلى حد كبير المساعدة الإنمائية الرسمية.
  • La creciente magnitud y gravedad de los problemas y los riesgos de seguridad a los que nos enfrentamos a nivel regional e internacional reafirma más que nunca nuestra voluntad de utilizar este marco para encontrar soluciones a los problemas que se nos plantean.
    إن ازدياد حجم وحدة المخاطر والتحديات الأمنية على المستويين الإقليمي والدولي تجعلنا متمسكين الآن أكثر من أي وقت مضى بهذا الأسلوب لإيجاد حلول ناجعة لمختلف المسائل.